пʼятницю, 20 березня 2020 р.

Турагенція і бюро перекладів

Як правило, для звичайної поїздки на відпочинок за кордон, ніяких особливих документів перекладати не треба. Все що потрібно оформляється в турагенції (https://www.t.zp.ua/) і з туриста потрібні тільки наявність закордонного паспорта та оплата туру. Всі популярні напрямки відпочинку з України, максимально доступні. Відвідування більшості країн Європи, Туреччини, Єгипту, Об'єднаних Арабських Еміратів, Таїланду, острова Хайнань в Китаї не вимагає складного оформлення віз. Можна сказати, що плідна робота Міністерства закордонних справ України, відібрала істотний «шматок хліба» у численних бюро перекладів (https://dpereklad.com.ua/), у свій час добре заробляли на перекладі документів, необхідних для оформлення віз. Але деякі нюанси залишилися.

По-перше, поки ще не з усіма країнами запроваджено безвізовий режим. Перше, що спадає на думку в цьому плані, це США і Канада. Будь-яка поїздка за океан, супроводжується оформленням візи і попередніми збором і переведенням безлічі документів. На Сході, оформлення візи необхідно для відвідування материкового Китаю, Японії, і безліч країн поменше. Та й в Європі є Великобританія, що вийшла з Євросоюзу. Так що зовсім вже, в плані туризму, бюро перекладів, поки ще, без роботи не залишаються.
А по-друге, крім організованого туризму, є ще маса інших варіантів виїзду за кордон. Особливо це стосується питань працевлаштування та отримання освіти за кордоном. І для них потрібно безліч документів, які необхідно підготувати, в тому числі і зробити кваліфікований переклад. Так що турфірми і бюро перекладів, опосередковано пов'язані у своїй роботі. І взагалі то, часто мають справу з одними і тими ж клієнтами.